14È trascurato il diritto e la giustizia se ne sta lontana, la verità incespica in piazza, la rettitudine non può entrarvi.
And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
E tu sta' lontana dai signori di questa nave.
You keep leeward of the ship's gentlemen.
Va' in camera e chiudi a chiave la porta e sta' lontana dalle finestre.
Get in the bedroom and lock the door and stay away from the windows.
Sta' lontana dal noide o il locale verrà chiuso per sempre.
You stay away from the noid or you're closed for business permanently.
Piccola, sta' lontana dalla zia Teresa!
Stay away from your Aunt Teresa.
Sta lontana da mio padre e mia madre.
Get away from my father and mother.
Resta ben nascosta, sorellina, e sta' lontana dai guai.
Keep yourself well-hidden, little sister, and out of harm's reach.
E sta' lontana dalle iene e dagli atleti dotati di branchie.
And stay away from hyena people, or any lizardy-type athletes.
Sta' lontana dal mio uomo o vedrai!
Get away from my man or you'll be sorry!
Ma sta lontana da mio padre.
But stay away from my dad.
Forse, se sta lontana per un po', se ne andranno.
Maybe if you were to stay away for a while, then they would go away.
Ti avverto: sta' lontana da Vance o faccio venire i miei cugini al tuo alloggio, e ti faccio legare e poi pesare.
Stay away from Vance, or I'm going to get my cousins to go to your cabin, and have them hog tie you and weigh you.
Sta' lontana! E' anche sangue del tuo sangue.
He is your flesh and blood too.
Se vuoi aiutare David, sta' lontana da lui durante il processo.
If you want to help David, stay away from him during the trial.
E' colpa mia, sono stata io a coinvolgerti nel mio matrimonio, ma adesso sta' lontana da mio figlio.
I understand I did this. I brought you into my marriage. But you need to stay away from him.
Se tira fuori l'artefatto, sta' lontana dalla terra.
She pulls out the artifact, stay away from dirt.
Ti prego, sta' lontana da lei finche' non sapro' per certo che Paul non ci ha tradite.
Can you please just stay away from her until I find out if Paul's selling us down the river?
Diceva tante volte nel corso degli anni, uomini, tutto quel che fanno è rovinarti, sta lontana da loro, fai attenzione a loro, sai, tutto quel che vogliono è il sesso.
She said several times over the several years, men, all they were out to do is ruin you, stay away from them, be careful of them, you know, that all they want is sex.
Allora perché sta lontana da me?
Then why is she staying away from me?
In realta', per stare sicura, sta' lontana da tutta la famiglia dei mustelidi.
Actually, to be safe, let's give a wide berth to the entire Mustelidae family.
Sta' lontana da me e sta' lontana da Sarah e di' a quel pazzo del tuo ragazzo di tenere la bocca chiusa altrimenti...
Stay away from me, and stay away from Sarah, and tell your freak of a boyfriend to keep his mouth shut or else...
Sta' lontana da me, da Sarah, senno' tu...
Stay away from me, stay away from Sarah, or else you're...
Adesso sta' lontana da mio figlio!
But you stay away from my son.
Sta' lontana da me, per favore.
Hey, stay away from me, please.
Vacci piano con l'alcol... Sta' lontana dalla Maria.
Ease off the booze, stay away from the Mary Jane.
E, Max, la prossima volta sta' lontana dal suo corpo appena legale.
And Max, next time, stay out of his barely legal business.
Sta' lontana da me e sta' lontana da mio padre.
You stay away from me and you stay away from my father.
A proposito, sta' lontana dalla Jacuzzi.
Oh, by the way, steer clear of the Jacuzzi.
Ma sta' lontana dalla mia paziente.
Just stay away from my patient.
Fammi un favore, prendi un drink, scommetti su una tartaruga, e sta' lontana da casa mia.
Do me a favor: buy a drink, bet on a turtle, and stay out of my loft.
E sta' lontana da mio figlio.
You stay away from my kid.
Lei è meglio che sta lontana dal barbecue.....o sarà troppo donna per entrare dalla porta.
Well, she'd better stay away from the barbeque or she'd be too much woman to fit through the door.
Ma sta' lontana da Marcus Holmes, King.
Back away from Marcus Holmes, King.
Senti... sta' lontana dai guai, Jenna.
Listen... just stay out of trouble Jenna.
E sta lontana da Diana, se puoi.
And stay away from Diana if you can.
A ogni modo, grazie mille, e sta' lontana dal mio uomo, troia.
Anyway, thanks a lot, and just, you know, stay away from man, bitch.
Ora... Tu sta' lontana da quel narghile' e fa' come ti dicono.
Now, you're going to stay away from that pipe and do as you're told.
Sta' lontana dai miei uomini, soprattutto da Hopper.
Stay away from my guys, especially Hopper.
E sta' lontana da quel telefono.
And stay off the fucking phone.
Così è trascurato il diritto e la giustizia se ne sta lontana, la verità incespica in piazza, la rettitudine non può entrarvi
Justice is turned away backward, and righteousness stands afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness can't enter.
0.89321398735046s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?